sábado, 18 de abril de 2020
Odisea Ὀδύσσεια Odýsseia
1. ἄνδρα μοι ἔννεπε, μοῦσα, πολύτροπον, ὃς μάλα πολλὰ 2. πλάγχθη, ἐπεὶ Τροίης ἱερὸν πτολίεθρον ἔπερσεν• 3. πολλῶν δ᾽ ἀνθρώπων ἴδεν ἄστεα καὶ νόον ἔγνω, 4. πολλὰ δ᾽ ὅ γ᾽ ἐν πόντῳ πάθεν ἄλγεα ὃν κατὰ θυμόν, 5. ἀρνύμενος ἥν τε ψυχὴν καὶ νόστον ἑταίρων. 6. ἀλλ᾽ οὐδ᾽ ὣς ἑτάρους ἐρρύσατο, ἱέμενός περ: 7. αὐτῶν γὰρ σφετέρῃσιν ἀτασθαλίῃσιν ὄλοντο, 8. νήπιοι, οἳ κατὰ βοῦς Ὑπερίονος Ἠελίοιο 9. ἤσθιον: αὐτὰρ ὁ τοῖσιν ἀφείλετο νόστιμον ἦμαρ. 10. τῶν ἁμόθεν γε, θεά ,θύγατερ Διός, εἰπὲ καὶ ἡμῖν. “Recítame, ¡oh Musa!, al varón ingenioso, que durante mucho tiempo anduvo errante, después de que destruyó la sagrada ciudadela de Troya; y que vio las ciudadelas de muchos hombres y conoció su pensamiento, y aquel que en el mar padeció innumerables dolores en su ánimo, luchando por su vida y por el regreso de sus compañeros.”Pero a sus compañeros no consiguió salvarlos, a pesar de estar ansioso de ello; Pues por sus propias necedades perecieron ¡Necios!, los cuales devoraron las vacas del sol Hiperión: por ello, Él les privó del día del regreso, Y desde el punto que quieras, de ellos, Oh hija de Zeus, cuéntanoslo en verso.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario